Título: Poesías. Obra completa V
Autor: William Shakespeare
Traducción: Varios Traductores
Editorial: DeBolsillo
Nº de páginas: 640
ISBN: 9788499899602
ISBN: 9788499899602
1ª Edición: Enero, 2013
Sinopsis
El quinto volumen de una colección
indispensable, donde se recogen las poesías en edición bilingüe de
William Shakespeare, el mayor dramaturgo de la historia.
- Venus y Adonis
- La violación de Lucrecia
- Sonetos
- Lamento de una amante
- El fénix y el tórtolo
versión de Andreu Jaume
Por primera vez en lengua española, todo el teatro y la poesía de William Shakespeare al alcance de los lectores en nuevas ediciones de bolsillo. Poesías, que agrupa su obra lírica en presentación bilingüe, es el quinto y último volumen de una colección que reúne las mejores traducciones contemporáneas. Un festín para los amantes de las buenas letras.
Opinión
Reseña hecha para la web Anika entre Libros.
Este es el último libro de los dedicados a William
Shakespeare que la editorial DeBolsillo publica en su colección
de clásicos. Con él culmina la edición de toda su obra.
Lo mejor, además de darnos a conocer la poesía de Shakespeare, que seguro que muchos
desconoceremos, está en que se trata de un versión bilingüe, de
forma que podemos confrontar la versión inglesa con la española al
mismo tiempo, pues las páginas pares contienen la poesía en su
lengua original y en las impares tenemos su traducción al
castellano.
Venus y Adonis es, sin lugar a dudas, el poema
que más puede sintonizar con el lector, sobre todo con aquellos que
pueden ser reticentes a leer poesía, pues se trata un poema que
podríamos calificar como narrativo. Aún así, leer esta trágica
historia de amor bajo la pluma de Shakespeare es todo un lujo
que nadie se debería perder, aunque para los que conozcan el mito
les pueda deparar alguna que otra sorpresa.
En La violación de Lucrecia, Shakespeare nos vuelve a
acercar a los mitos de la Antigua Roma, tema bastante recurrente en
sus obras teatrales.
En Sonetos, nos encontramos con una serie de
relaciones amorosas contadas en primera persona. Podríamos hablar
de dos partes en estos sonetos, pues se diferencian claramente, de
forma que la primera parte estaría dedicada a un hombre y la
segunda a una dama. Imposible imaginar como pudo reaccionar el
público de la época ante tales poemas.
Las poesías restantes son las más dramáticas. En ellas
encontramos tanto el abandono de la pareja (Lamento de una
amante) como la muerte del amor ideal (El fénix y el
tórtolo).
Fuentes
Portada y Sinopsis de la página de la editorial DeBolsillo.
Reseña para Anika entre Libros.
Qué de recuerdos de la facultad, traduciendo, buscando sentido... y dobles sentidos a sus sonetos...
ResponderEliminarBesos,
Una edición tentadora...
ResponderEliminarBesotes!!!